About
Support
Open in Web App
Open in Desktop App
1
A buzamezoben haromfele virag (3 flowers in a wheat field)
Katalin SzvorakTamas GombaiZsolt NagyCsaba TuraniAlbert MohacsyFerenc KissPeter PeterdiKálmán Balogh
2
A punkosdi rozsa (the peony)
3
Marton szep Ilona, a mennybevitt leany (Beautiful Ilona Marton, the girl taken to heaven)
4
Szentseges Szuz Maria (the Blessed Virgin Mary)
5
Zold erdobe (Green forest)
6
Angyalkam, reveszem (My darling, my ferryman)
7
Haj, revesz, revesz (Ferryman, ferryman)
8
Zorog a kocsi (Rattling cart)
9
Isten megaldjon - Egyszer 2 lanyok elindulanak - Gabort szeretem
10
3 penzt adtam a barbulyaba (I have thrown 3 coins)
11
Orom anyanak (the bride's mother)
12
A ven ember balladaja (Old man's ballad)
13
Ferjhez adtak a nenemet (My sister has been married off)
14
Keretik a nenemet dallama (the melody of my sister's hand Is asked)
15
Kiskertembe felnott egy szep bazsarozsa - Arass, babam dallama
16
Arass, rozsam, arass (Reap, my darling, reap)
17
Odala szolgaltam (excerpt) [I served there]
18
Elaludtam vala (I have fallen asleep)
19
Sokan szolnak most enream (excerpt) [I have been rebuked much]
20
Jaj, de szepen szol egy harang (How nice the bell chimes)
21
En kimenek kiskertembe (I have gone out into my garden)
22
Beli buba (Hush baby)
23
Edes volt az anyam teje (Sweet was my mother's milk)
24
Jaj, de szepen harangoznak (How nice how the bell rings)
25
Mikor a szoroson lemesz (When you walk through the pass)
26
Erdo, erdo, kerek erdo (Forest, round forest)